Tutte le persone che soffrono fisicamente o moralmente possono trovare nella parola di Gesù e nella carità cristiana la forza di non disperare e la speranza di una vita dove sarà asciugata ogni lacrima.
Each person who suffers physically or morally can find in the words of Jesus and in Christian charity the strength not to despair but to hope in a life where every tear will be wiped away.
La lettera apostolica del papa Giovanni Paolo II, intitolata "Salvifici Doloris" é un testo completo delle ragioni per cui qualsiasi soffrerenza umana può trovare una completa rassicurante ragione di conforto.
The Apostolic Letter of Pope John Paul II, "Salvifici Doloris", is an exhaustive and comforting treatment of the great value of every human suffering.
In questo stupendo esauriente trattato, in una visione panoramica delle sofferenze umane, il sommo pontefice tratta, come in unica unità, le sofferenze dei personaggi del Vecchio Testamento e quelli del Nuovo testamento fino ad arrivare a quelle espressioni forti e drammatiche delle sofferenze descritte nelle lettere di S. Paolo.
In this panoramic vision of human suffering, the Pope moves from the sufferings of the people of both the Old and New Testments as a unit to the those strong and dramatic expressions of human suffering as described by St. Paul in his letters.
Le parole di S. Paolo "sono lieto delle sofferenze che sopporto per voi" rivelano il senso salvifico della sofferenza e ciò perché la
redenzione si é compiuta
mediante la croce di Cristo, ossia
mediante la sua sofferenza: inseparabile dall'esistenza terrena dell'uomo. Questa sofferenza contempla sia la soffrenza fisica che quella morale. La sofferenza fisica comporta il dolore del corpo , la sofferenza morale il dolore dell'anima alla quale si accompagna un coinvolgimento psichico.
When St. Paul said, " I'm happy to bear these sufferings for you," he revealed the salvific meaning of suffering; this is because Redemption is realized through the Cross of Christ, that is, through His sufferings, for suffering is part of every earthly human existence. Suffering includes both physical suffering as well as moral suffering. Physical suffering means suffering in the body, while moral suffering can involve various levels of the human psyche, such as sentiments, reasoning, judgement, etc., which can cause deep interior wounds.
Tutte queste sofferenze, fisiche e morali, sono già riportate nel Vecchio Testamento come: la morte dei propri figli o parenti, la mancanza di prole, la nostalgia della patria, la persecuzione, l'ostilità dell'ambiente, lo scherno e la derisione per il sofferente, la solitudine e l'abbandono come anche i rimorsi di coscienza, la difficoltà di capire perché i cattivi propsperano ed i giusti soffrono, l'infedeltà e l'ingratitudine da parte degli amici e dei vicini, infine le sventure della propria nazione.
All these sufferings, both physical and moral, were already described in the Old Testament. Let's take a look: the Old Testament speaks about the death of one's children or relatives, childlessness, homesickness, persecution, natural disaster, ridicule and derision towards those who suffer, loneliness and abandonment, the remorse of conscience, the difficulty to understand why the evil prosper while those who do good suffer, the infedility and ingratitude of friends and neighbours, and finally, the disasters which can overtake one's own nation.
Ma Cristo si è avvicinato incessantemente ed empaticamente
al mondo dell'umana sofferenza gettando una luce nuova. E tutto viene poco per volta rivelato e spiegato in maniera non solo convicente e quindi esauriente, ma anche in maniera gioiosa per il nostro spirito.
But Christ ceaselessly and empatheticly enters the world of human suffering throwing a new light on the meaning of suffering. However, all this will be slowly brought to light and explained, not only in a convincing and complete way, but also in a way that will bring joy to our spirit.
da un disegno del pittore Giuseppini, Alberto
a painting done by the artist, Alberto Giuseppini.