domenica 10 gennaio 2010

Per terminare in bellezza/ To Finish On A High Note


Prima di lasciare l'argomento della speranza nella sofferenza, desidero far conoscere una preghiera che mi é stata inviata in lingua spagnola.

SIGNORE
Se un giorno mi sentissi come soffocato, annientato, stufo della vita, con il desiderio di sparire, insoddisfatto di me stesso e con il mondo attorno a me ostile,
chiedimi
se desidero cambiare la luce con le tenebre,
chiedimi
se desidero cambiare la tavola pronta, con i resti che tanti cercano nei cassonetti,
chiedimi
se desidero cambiare i miei piedi con una sedia a rotelle
chiedimi
se desidero cambiare il mondo dei suoni con il silenzio di quelle persone che non odono nulla,
chiedimi
se desidero cambiare il giornale che leggo e poi butto nella spazzatura con la miseria di quelli che vanno a cercarlo per farne una coperta
chiedimi
se desidero cambiare la mia salute con l’infermità di tanta gente
chiedimi
fino a quando non riconoscerò le tue benedizioni, per fare della mia vita un inno di lode e ringraziamento e dire tutti i giorni dal profondo del mio cuore

GRAZIE SIGNORE PER QUESTO NUOVO GIORNO!


Before moving on from this topic of hope in suffering, I would like to share with you a prayer that was originally sent to me in Spanish:
Lord
if one day I should feel suffocated,oppressed, tired of life, with a great desire run away from everything , dissatisfied with myself and with the hostil world around me,
ask me
if I want to exchange the light with the darkness,
ask me
If I want to change a ready meal with the food that many look for in the garbage,
ask me
If I want to exchange my feet for a wheelchair,
ask me
If I want to exchange the world of sounds for the silence of those people who can't hear anything
ask me
if i want to exchange the newspaper that I read and then throw away for the misery of those who try to make a blanket out of those discarded newspapers
ask me
if I want to exchange my health for the illnesses of so many people
ask me
how long it will take until I will recognize your blessings, so that my life becomes a hymn of praise and thanksgiving and from the depths of my heart I sing every day:

THANK YOU LORD FOR THIS NEW DAY!

domenica 3 gennaio 2010

E' Natale tutto l'anno/ It's Christmas all year round


E' Natale
ogni volta che sorridi a un fratello e gli tendi la mano.
E' Natale
ogni volta che rimani in silenzio per ascoltare l'altro.
E' Natale
ogni volta che non accetti quei principi che relegano gli oppressi ai margini della società.
E' Natale

ogni volta che speri con quelli che disperano nella povertà fisica e spirituale
E' Natale
ogni volta che riconosci con umiltà i tuoi limiti e la tua debolezza.
E' natale
ogni volta che permetti al Signore di rinascere per donarlo agli altri.
Madre Teresa di Calcutta

It's Christmas
every time you smile at a brother or sister and reach out to them
It's Christmas
every time you remain silent so as to listen to another.
It's Christmas
every time you refuse to accept those principles that push the oppresed to the margins of society.
It's Christmas
every time you hope with those who suffer in physical and spiritual poverty.
It's Christmas
every time you humbly recognize your limits and your weaknesses.
It's Christmas
every time you permit the Lord to be reborn in order to give him to others.