domenica 27 settembre 2009

parte terza di" posso darti un consiglio"/ part three of " can I give you some advice"?


(photo taken by Sister Rafaela osb)

Non importa in quale circostanza della vita ti sei stancata. Ciò che importa è che sempre è possibile e necessario stare quieti, riposare e darsi così una nuova opportunità; così puoi prendere forza e rinnovare la speranza per una nuova vita.

Hai sofferto molto in questo periodo della tua vita? Sei stanca della vita?
La “notte” … questa notte è venuta per molti di noi. Talvolta la notte viene in forma di malattia o di stanchezza o di tristezza dell’anima o di rabbia o di paura.

Però, ecco, Gesù ti sta osservando, sa ciò che tu puoi fare in questa notte, in mezzo al mare; ti vede remare con molta fatica, perché il vento è contrario.
Bene, desidero dirti che all’alba di questa oscura e tormentata notte, la Misericordia del Signore, ti raggiunge.

It doesn't matter in what circumstances of life you find yourself tired. What matters is that you are always peaceful; by giving yourself space to rest, you will allow yourself the possibility of new opportunities. In this way, you gain strength and renew your hope for a better life.

Have you suffered a lot in this period of your life? Are you tired of life?
The"night..." this night comes to all of us. Sometimes this night comes in the form of illness or of tiredness, or of a sadness of spirit, or of anger or of fear.

However, Jesus sees you: He knows what you are capable of doing in this night when you are being thrown back and forth by the waves of your emotions. He sees how tired you are as you struggle to row "your boat" against a strong wind.

Well, I want to tell you that this dark and stormy night has a dawn - the Mercy of the Lord will be a light for you in this darkness.

domenica 20 settembre 2009

Parte II° Ti posso dare un consiglio? / Part II: Can I Give You Some Advice?


(photograph of Sister Rafaela osb)

Continuazione dello scritto della settimana scorsa

Quando nei tuoi occhi non c'è più la lucentezza, n'è la radiosità delle emozioni, quando la tua bocca si chiude, perché non trovi più niente di piacevole da dire, né ritieni di non avere più niente di piacevole da ascoltare, stai tranquilla.

Se hai perso molte cose in te, nella tua vita, se hai problemi di lavoro, o forse soffri per un affetto tradito o se rimani senza lavoro o hai qualche infermo in casa, tu, ancora così, sei invitata a stare tranquilla.

A continuation of last week's post:

When there's no longer any light in your eyes, nor any radiant emotion shining in them; when your mouth is closed, because you no longer find anything pleasant to say, nor have anything pleasent to listen to, be calm.

If you feel you have lost so many beautiful qualities in yourself, and in your life; if you have problems at work or maybe have suffered betrayed love or you still don't have work or have some illness at home; you too, even as you are, are invitated to remain calm.


Stay tuned: to be continued next week

domenica 13 settembre 2009

Posso darti un consiglio? / May I give you some advice?


(Photograph of Sister Rafaela osb)

Se qualche volta ti senti stanca, questo messaggio è per te:
t’invito a stare tranquilla.

Anche quando il mondo, là fuori, t’inonda di fatalità e ti opprime con i suoi molteplici problemi, stai tranquilla.

Se il tuo spirito è pieno di preoccupazioni e la speranza nel tuo cuore sta inaridendo, stai tranquilla.

Quando vuoi fuggire, perché non ne puoi più, quando ti senti sola in mezzo alla folla, stai tranquilla.

If sometimes you feel tired, this message is for you:
I invite you to feel tranquil.
Even when the outside world ,covers you with woes, and oppresses you with many problems, be calm.
If your heart is full of worries and your hope has dried up, be calm.
Whwn you want to run away from everyting because you can’t take it any more, when you feel alone in the middle of the crowd, be calm.

Stay tuned for more advices