domenica 25 gennaio 2009


Fotografia scattata da Suor Rafaela, del monastero di clausura delle suore Benedettine dell'isola di S. Giulio. Photograph taken by Sr. Raphaela, a nun in the Benedictine Monastery of the island of St. Giulio, Piedmonte Italy.

Volendo considerare una per una le motivazioni della tristezza o della malinconia o della sofferenza del tuo spirito, si può cominciare da un argomento che può creare non poco turbamento a qualsiasi età, ma prevalentemente, dopo una certa età: la morte.


If we consider each of the reasons why we might feel sad, melancholic or suffer from psychological distress, we would begin a discussion of death that could cause great stress at any age, but especially after a certain age.




Desidero prima riportare una parte di una magnifica poesia di un medico autore di alcuni libretti di poesie. Il suo nome é Michele Mastrobuono



First of all, I want to share with you a part of a magnificent poem by a medical doctor, Michele Mastrobuono, who is the author of numerous books of poetry.



Dal libretto "versi II"la poesia "Morire"

Quante cose ho capito
quando la morte l'ho guardata in viso.
Morire significa fuggire
lasciando un frutto appena morsicato,
un atto d'amore non finito,
sapendo di realtà non conosciute.





From his book, "Versi II", the poem "Death"



How many things I understood
when I saw death in the face.
To die means to flee
putting aside a fruit we have just tasted,
it's an act of love that's not yet over,
realizing that I have yet lived fully my life.

Se consideriamo il vangelo di oggi 25 gennaio anno B, Gesù dice:“Il tempo è compiuto e il regno di Dio è vicino; convertitevi e credete al vangelo”. La pienezza del tempo significa la presenza del Figlio di Dio incarnato e vivo tra noi, significa ancora il suo annuncio di salvezza, implica una chiamata e un impegno per ciascuno di noi. È l’impegno della conversione, l’impegno di assumere in noi la grazia per cambiare rotta se ci ritroviamo a muoverci con la nostra vita per strade e direzioni diverse da quelle che lui ci indica.



Reflecting on today's Gospel, that of January 25th in the liturgical Year B, Jesus says: "The time is fulfilled and the reign of God is near. Convert yourselves and believe in the Gospel." The fullness of time here means that the Son of God is present among us. It also means that the Good News of salvation is being announced. This implies a call from Jesus and an acceptance and a commitment on the part of each of us.



Ritornando a quanto detto nella poesia,"un frutto appena morsicato" può essere un invito a rivedere quanto hai fatto finora ed essere pronto nuovamente a impegnare i tuoi talenti in qualche campo che ti é congeniale, ma con indirizzo prevalente di amore verso Dio ed il tuo prossimo.





Returning to the line of poetry I cited above, "putting aside a fruit we have just tasted", this can mean an invitation to review what we have done until now and be ready again to recommit our "talents" to that area of life where we find ourselves. However, this time with a greater focus on the love of God and our neighbor.

domenica 18 gennaio 2009

Per incominciare, fai tuo questo consiglio di Santa Teresa d'Avila "Lasciamo fare a Dio, sa tutto, può tutto e ci ama".
Non desidero per ora soffermarmi su questo importante, in quanto saggio, incoraggiamento, ma sicuramente questo scritto di questa santa, dottore della Chiesa, lavorerà nel tuo subcosciente ed i frutti si vedranno in breve tempo.

To begin with,I would like to share this advice of St. Teresa d'Avila with you: "Let's let God be God, He knows all, He can do all and He loves us."
Right now I don't want to spend time on this important, wise and encouraging advice. However, these words of this great Saint, a Doctor of the Church, will certainly work on your subconscious
and you will see the fruits in a short time.


Desidero aggiungere cosa canta un'antica ballata irlandese.
Trova il tempo di riflettere é la fonte della forza ( e tu ne hai bisogno)
Trova il tempo di giocare é il segreto della giovinezza ( e tu da tempo non giochi più)
Trova il tempo di leggere é la base del sapere ( naturalmente leggere libri che nutrano il tuo spirito)
Trova il tempo d'essere gentile, é la strada della felicità ( non essere una porta chiusa)
Trova il tempo di sognare, é il sentiero che porta alle stelle ( anche i sogni possono essere veicoli di coraggio)
Trova il tempo di amare, é la vera gioia di vivere ( ti consiglio di condividere e di partecipare le gioie e i dolori con le persone che ti circondano, il calore umano ti farà sentire compreso ed aiutato infatti la gioia condivisa é doppia e la sofferenza dimezzata.)
Trova il tempo d'essere contento é la musica dell'anima ( il muso lungo é deleterio per te e credimi anche spiacevole per gli altri che non se lo meritano).

I want to add the words of an ancient Irish ballad:
Find the time to reflect, it's the source of strength (and you need this).
Find the time to play, it's the secret of youth (and you haven't had fun for a while).
Find the time to read, it's the foundacion of wisdom (naturally read booke that can nourish your spirit).
Find the time to be gentle, it's the road to happiness ( don't be a close door).
Find the time to dream, it's the path that carry you to the stars ( even the dreams can be means to give you courage).
Find the time to love it's the real joy of life ( I would advise you to share your joys and sorrows with those closest to you. The human warmth you'll feel, will make you feel understood and helped. In fact, joy shared is doubled and sorrow share is divided.
Find the time to be happy,it' the music of the soul ( a long face is damaging for you, and believe me, unpleasant for the others, who don't merit it).

domenica 11 gennaio 2009

Pensa un momento ai problemi che hai avuto nel passato e al momento attuale, sviscerandone l'importanza, li valuteresti ancora con la medesima severità? Io penso che non più di uno di queste situazioni ritenute pesanti aveva un grado di severità da perderci le notti, o impegnare il fazzoletto per raccoglierne le lacrime.





Think for a moment of the problems you have had in the past, let's examine them closely for a moment. Would you now judge them in the same way as you did then? I bet that you would now find that not even one of these situations that you thought were so heavy was worth losing sleep over or soaking up your hankerchiefs with tears.

martedì 6 gennaio 2009

quali sono le motivazioni della tua tristezza, della tua infelicità? Why are you sad, why are you unhappy?

Sicuramente é difficile enumerare quali sono, per tutti gli uomini, le ragioni che portano alla tristezza.

Obviously, it's not easy to enumerate all the reasons why people become sad.


Può essere la perdita di un affetto, può essere la consapevolezza di una malattia, forse incurabile, potrebbe essere l'impossibilità di trovare un lavoro, una casa, degli amici con cui conversare, un compagno della vita, una mancanza di sufficiente denaro per vivere decorosamente, o anche la vecchiaia, che non apre prospettive allegre.

It could be the loss of affection, or the awareness of a serious illness, perhaps even incurable. It could be the real difficulty of finding a job, a house, friends to share with, a life-companion, a lack of sufficient money to live a dignified life. Or it could be the onset of old age. These situations, especially the last one, don't often offer a bright future.


Tutto questo potrebbe dare ragione della tristezza, se non ci fossero però degli antidoti se non risolutivi, certamente di aiuto significativo.
All these situations could be reasons for sadness if it weren't for the antidotes that have the possibility to quickly resolve these problems or, at least, give a substantial help.


Fotografia scattata da Suor Rafaela, del monastero di clausura delle suore Benedettine dell'isola di S. Giulio.

Photograph taken by Sr. Raphaela, a nun in the Benedictine Monastery of the island of St. Giulio, Piedmonte Italy.



Anche in natura ci sono molte situazioni difficili, aspre, piene di insidie, propio come nella vita degli uomini. Se non si chiude il cuore completamente alla speranza, ci sono grandi possibilità di trovare soluzioni accettabili, o addiritttura capovolgere i motivi della tristezza, dell'angoscia, in una serenità assolutamente proficua.

Even in nature there are many difficult, harsh, dangerous situations just like in human life.
If you don't completely close your heart to hope, you will certainly find accetable solutions, or even better, completely overturn the reasons for sadness or anxiety and discover a profound serenity.