Obviously, it's not easy to enumerate all the reasons why people become sad.
Può essere la perdita di un affetto, può essere la consapevolezza di una malattia, forse incurabile, potrebbe essere l'impossibilità di trovare un lavoro, una casa, degli amici con cui conversare, un compagno della vita, una mancanza di sufficiente denaro per vivere decorosamente, o anche la vecchiaia, che non apre prospettive allegre.
It could be the loss of affection, or the awareness of a serious illness, perhaps even incurable. It could be the real difficulty of finding a job, a house, friends to share with, a life-companion, a lack of sufficient money to live a dignified life. Or it could be the onset of old age. These situations, especially the last one, don't often offer a bright future.
Tutto questo potrebbe dare ragione della tristezza, se non ci fossero però degli antidoti se non risolutivi, certamente di aiuto significativo.
All these situations could be reasons for sadness if it weren't for the antidotes that have the possibility to quickly resolve these problems or, at least, give a substantial help.
Fotografia scattata da Suor Rafaela, del monastero di clausura delle suore Benedettine dell'isola di S. Giulio.
Photograph taken by Sr. Raphaela, a nun in the Benedictine Monastery of the island of St. Giulio, Piedmonte Italy.
Anche in natura ci sono molte situazioni difficili, aspre, piene di insidie, propio come nella vita degli uomini. Se non si chiude il cuore completamente alla speranza, ci sono grandi possibilità di trovare soluzioni accettabili, o addiritttura capovolgere i motivi della tristezza, dell'angoscia, in una serenità assolutamente proficua.
Even in nature there are many difficult, harsh, dangerous situations just like in human life.
If you don't completely close your heart to hope, you will certainly find accetable solutions, or even better, completely overturn the reasons for sadness or anxiety and discover a profound serenity.