domenica 1 febbraio 2009

La vita : un frutto appena morsicato/ Life: a fruit just tasted.




Fotografia scattata da Suor Rafaela, del monastero di clausura delle suore Benedettine dell'isola di S. Giulio.
Photograph taken by Sr. Raphaela, a nun in the Benedictine Monastery of the island of St. Giulio, Piedmonte Italy.
Ritornando a quanto scritto precedentemente, su invito del vangelo possiamo, anche se non siamo più giovani, anzi proprio perché più consapevoli della brevità della vita, possiamo fare ancora molto, abbiamo ancora molte cartucce da sparare!

Non é del Cristiano, Cattolico curare sempre e solo il proprio orticello. L'invito é di guardarsi attorno e vedere le necessità prima dei propri famigliari, poi del prossimo vicino o lontano.
Ciò significa, dare assistenza affettiva o morale o economica a chi ne ha estremo bisogno.
Returning to what I wrote previously about the invitation in the Gospel: even if we are no longer young, we are now more aware of the shortness of life, aware that we can still do a lot, that we still have a lot to give!

The Catholic Christian shouldn't only and always look after his/her own little garden. Rather, I invite you to look around yourselves and see the needs, first of your own families, then of your neighbors near and far. This means to give a warm, moral or economic support to those who are in extreme need.

Significa dare del tuo tempo, che spesso viene inutilmente sprecato, offrendolo amorevolmente a chi ne ha fame.
Non siamo eterni, non siamo immortali. Dobbiamo accettare la realtà della nostra mortalità. Dobbiamo prepararci giorno dopo giorno all'incontro con il volto gioioso di Gesù, nostro Salvatore. Per questo dobbiamo usare i talenti che ci sono stati affidati, dobbiamo tenere le lampade accese, ed arrivare all'incontro con il nostro Salvatore Giudice amoroso, ma giusto, non con le mani vuote (queste debbono essere solo vuote delle ricchezze),ma piene di buone azioni.
Questo agire esorcizza magnificamente la paura della morte.






This means to give of your time, which perhaps is wasted in useless things, lovingly sharing it with those who are greatly in need.
Our bodies are not eternal, they are not immortal. We have to accept the reality of our mortality.
Day ater day, we have to prepare ourselves for our meeting with the joyous face of Jesus, our Saviour.
For this reason, we must use the gifts with which we have been entrusted. We must keep our lamps lit, so that we arrive at our meeting with our loving Saviour, but just Judge, not with empty hands (these must be only empty of wealth), but with our hands full of good deeds.

Acting in this way, wonderfully exorcizes the fear of death.


La cosa più semplice per iniziare é seminare la Speranza. Un Saggio Anonimo ha scritto:

Semina la speranza
Semina semina:

l'importante è seminare
- poco, molto, tutto -
il grano della speranza.
Semina il tuo sorriso
perchè splenda intorno a te.
Semina le tue energie
per affrontare
le battaglie della vita.
Semina il tuo coraggio
per risollevare quello altrui.
Semina il tuo entusiasmo,
la tua fede
il tuo amore.
Semina le più piccole cose,
i nonnulla.

Semina e abbi fiducia:
ogni chicco arricchirà
un piccolo angolo della terra.

Saggio Anonimo





The easiest way to begin is to sow the seeds of Hope. An anonymous poet wrote:









Sow the seeds, sow the seeds:
it is important to sow the seeds
the seeds of hope,
a few, many, all of them.
Sow your smile
so that it shines on those around you.
Sow your energy
in order to face
the battles of life.
Sow your courage
in order to lift up the courage of the others.
Sow your enthusiasm,
your faith
your love.
Sow the littlest things,
the things that seem to be nothing.
Sow and have trust:
that every seed will improve
every corner of the earth.